Wednesday, February 24, 2010

Lesson #3: Abbreviations in e-mail

메일을 주고 받을 때 상대방이 그다지 격식을 따지지 않아도 되는 사람일 경우, 단어를 줄여서 표현하거나, 발음이 비슷한 기호로 대체하곤 하는데, 로브씨와 주고받은 문자에 다음과 같은 생략형이 사용되었다.
メールでのやり取りの場合、相手によってはよく使われる単語を縮約して書いたり、発音が似ている記号と入替えたりすることがあるのだが、ロブさんとやり取りしていたメールには次のような表現が使われた。

r=are
u=you
2=to
d=the
Thx=Thanks
wk=week
ur(or yr)=your
Gr8=Great!

그밖에 다음과 같은 표현도 있다.
その他、次のような表現もある。

c=see
asap=as soon as possible
L8R=later
Pls=please
wd=would
Btw=between
Hv=have
v=very
Otoh=on the other hand
sb=somebody

과연 다음주 중에 로브씨는 연락을 줄 것인가. 잠자코 기다리는 수 밖에...
ところで、本当にロブさんは来週中に連絡をするだろうか。待つしかない。。。

(iPhone)

4 comments:

  1. 이런건 미드에도 나오는데...미안 딴지 걸어서^^
    xoxo 나 xx도 쓰게 되는 날이 오길 바래 ㅎㅎ

    ReplyDelete
  2. 뭐냐 그건. 설마 욕인가.. 흠.

    ReplyDelete
  3. x는 kiss, o는 hug, 애인 아니더라도 친근한 사이면 문자끝이거나 메신저,메일 끝에 많이 쓰지..여자끼리도 오랫만에 보면 볼키스 하자나..길에서도 많이 보이는데 런던에선..이탈리아 사람들은 매일도 하고~

    ReplyDelete
  4. 그렇군, XO. 나도 가끔하는데, 브라질사람이랑 칠레사람이랑. 프랑스사람도 그렇고. 맞다, 아프리카사람들은 남자끼리도 하던데 아직 시도해보진 못했어.

    ReplyDelete