Showing posts with label 食材 식료품. Show all posts
Showing posts with label 食材 식료품. Show all posts

Friday, May 28, 2010

식료품 / 食材 #10 MELON

'melon'

노란색 메론. 평소에는 더 비싸다.
黄色のメロン。普段は高い。

일본에 있을 때보다 많이 먹는 것: 과일
일본에 있을 때보다 적게 먹는 것: 생선
(적게 먹는다기 보다 거의 못먹고 있다고 해야할까)

日本での生活と比べて、大いに食っているもの:果物
日本での生活と比べて、少し食っているもの:魚
(少しというよりは、ほとんど食ってないって言えるだろう)

(at Donaghmede shopping center in Dublin 13)


Monday, April 26, 2010

식료품 / 食材 #9 BLACK or WHITE PUDDING

"Black / White Pudding"

순대는 한국에만 있는 줄 알았는데, 아니었다. 하지만 블랙푸딩은 소나 돼지의 피로, 화이트푸딩은 돼지고기나 지방으로 되어 있기 때문에 텁텁하고 걸쭉하여 순대랑은 맛이 전혀 다르다. 센불에 금새 딱딱해지므로, 약한 불로 따뜻하게 데울 정도가 적당하다.

スンデは韓国でしかないものと思っていたが、そうではなかった。しかし、食べてみると、ブラックプディングは豚や牛の血から、ホワイトプディングは豚肉や脂などから出来たものなので、こってり感があり、舌ざわりが少し不愉快。スンデとは味が全然違うものだ。強火ではすぐ硬くなってしまうので、弱火で温める程度で炒めれば良い。

(TESCO, at home)



Sunday, April 25, 2010

식료품 / 食材 #8 AUBERGINE, SHALLOT, SCALLION
























계절이 바뀌어서 그런지, 겨울에는 볼 수 없었던 식재료들이 등장했다.
季節の変わりと共に、冬には見かけなかった食材が登場した。

"Aubergine"
가지.
なす。変わりなく。

"Shallot"
양파의 일종. 길쭉하게 생겼다. 봄에 나왔으니 봄양파인가?
玉ねぎの一種。春に出ているから、春玉?しかし玉ではなく、楕円形だ。

"Scallion"
실파라고 여겨짐. 부추같지는 않다.
細いねぎ。ニラではなさそうだ。

(SuperValu)

Saturday, April 10, 2010

식료품 / 食材 #7 BITTER MELON or BITTER GOURD

"Bitter melon" or "Bitter gourd"

한국에서는 이걸 뭐라고 생각할까. 헤괴망측한 오이? 오키나와의 향토요리로 유명한 '고야 참푸루'에 쓰이는 '고야'를 이런 곳에서 다시 보게 될 줄이야. 인도 Karela 지방에서 재배한 듯.인도, 터키, 폴란드, 중국 등 더블린에서 외국 식료품점을 발견하기란 어렵지 않다. 간장도 장만했겠다, 언제 고야참푸루를 만들어봐야지.

ゴーヤを見つけた。まさかこんなところで見ることができるとは思わなかったが、インドや東南アジアの食材を売っている店に置いてあった。懐かしい。インドのKarela地方で育った苦瓜。この前醤油も手に入れたし、今度ゴーヤチャンプルーを作ってみよう。

(at Asian Food)

Monday, March 15, 2010

휴대용 커피 / 携帯コーヒー

티백 포장의 커피. 봉지를 뜯자마자 그윽한 향이 후각을 자극한다. 뜨거운 물과 컵만 있으면 즉석에서 원두커피를 즐길 수 있게 해주는 돋보이는 아이디어. 스푼으로 꾹꾹 눌러주면 진한 맛을 우려낼 수도 있다. 한국의 길쭉길쭉 달착지근 인스턴트커피들, 긴장하길.

バック入りの珈琲。袋を切るとすぐコーヒー豆の奥ゆかしい香りが漂う。お湯とコップがあればその場で簡単にできちゃう抜群のアイデアー。軽くスプーンでギュギュッと押してやると、濃い味も楽しめる。日本でも見たことがないな。

(LYONS coffee)


Friday, March 12, 2010

식료품 / 食材 #6 GHERKIN, BEETROOT



"Gherkin"
작은 오이. 주로 절임용으로 쓰이는 듯.
小キュウリ、漬物用みたい。

"Beetroot"
첨채는 처음 듣는 이름인데, 홍당무를 첨채라고 하나? 홍당무때문인지 액체가 투명하질 않다.
甜菜というらしい。液体が透明ではないのは、甜菜のせいだろう。

매일매일 빵과 파스타만 먹다보니 반찬생각이나서 오이절임을 샀다. 올리브도 물론 판다.
毎日パンとパスタだけで生きている日々が続く中、漬物が欲しくなって小キュウリの漬物を購入。もちろんオリーブもたくさん売っている。

(DUNNES)

18 Apr, 2010 追記
Gherkin, 의외로 맛있다. 意外と美味しい。
Beetroot, 다음부터는 절대 사지 말자. 二度と買わない。

Thursday, March 4, 2010

식료품 / 食材 #5 SQUASH, PARSNIP, SWEDE



듯도 보도 못한 채소. 見たことも聞いたこともない野菜シリーズ。

"Butternut Squash"
애호박의 일종인 듯. 그러고보면 거대한 땅콩처럼 생겼다.
カボチャの一種みたい。巨大なピーナッツかも。

"Parsnip"
당근의 일종인 것같은데, 서양방풍이라는 명칭이 있나보다.
にんじんの一種、パースニップというらしい。

"Swede"
무의 일종인 듯. 스웨덴 순무?
蕪の一種みたい。スウェーデン蕪?

(TESCO)

18 Apr 2010 追記
Parsnip, 당근보다 달고, 익히면 잘 으깨어진다. ニンジンより甘く、炒めると崩れやすい。

Thursday, February 18, 2010

식료품 / 食材 #4 LEEK, BUTTON MUSHROOM, ONION



"Leek"
대파. Spring Onion이 대파라고 하기에는 작았던 것에 비해, 이건 또 대파에 비하면 1.5배 정도 굵고 길다. 이런 어중간한 관계를 보면, 마치 킬로미터에 익숙한 사람이 갑자기 마일로 된 표지를 보고 당황할 때 드는 느낌이랄까.
ねぎ。Spring Onionが普通のねぎより小さかったことに対して、こいつは普通より1.5倍位は太くて長い。こんな中途半端な相関関係にぶつかると、まるでキロメートルに慣れた人がいきなりマイルで書いてある標識に遭遇した時に感じる混乱といって良いだろう。

"Button Mushroom"
양송이 버섯. 눈이 휘둥그레질 정도로 싼 값에, 앞으로는 모든 요리에 양송이버섯을 넣기로 마음먹었다.
マッシュルーム。目を疑う程安い値段で、これから作る全ての料理にマッシュルームを入れようと考えた。

"Onion"
큼지막한 양파는 좀 더 값이 나가지만, 오히려 일인분용으로는 작은게 편하다.
玉ねぎも安い~。大きいほど高くなるが、一人前しか作らない場合には小さい方が使い切れて程よい。

(DUNNES)

Wednesday, February 10, 2010

식료품 / 食材 #3 Garlic, Parsley, Thyme, Brussel Sprouts


"Brussel Sprout"
싹양배추라고 불리는 모양인데, 이게 자라면 양배추가 되는 건가? 그렇다면 아무래도 세파에 찌들지 않은 순수한 맛이 무언가 다르기 때문에 아직 어린 것들을 뽑아 파는 모양이다만, 성장 속도에 차이가 있는 동물계에서는 어림도 없는 일이다. 아주 비싼 값을 치르더라도 사겠다는 사람들이 있다면 모르겠지만. 아무튼 값이 싼 걸로 보아서, 대중적인 듯. 나중에 시험해봐야 겠다.
芽キャベツというらしい。これが成長したらキャベツ?もしそうであれば、何しろ汚い世の中に転んで硬くなる前の純粋な味が何か違うから、大きくなる前に採っているだろうけれど、成長スピードの違う動物系にしてはありえないことだ。もし大金を払っても食べたいという人がいたら別だけど。取りあえず、値段が安いことから、よく使われる食材のようだ。興味あり。

"Parsley"
파슬리. 허브의 일종. 허브는 종류가 많을 뿐더러 친숙하지 못해 뭐가 뭔지 잘 모르겠다.
パセリ。聞いたことのあるハーブ。

"Thyme" [taim]
백리향. 타임이라고도 불리는 허브의 일종이라고.
タイム。聞いたことのないハーブ。

"Garlic"
마늘.
にんにく。「にんにく」の代わりに「ガーリック」というと何か違う?日本語はカタカナのせいか、外国語を受け入れる姿勢が韓国とは極端に違う。

(TESCO)

Tuesday, February 9, 2010

식료품 / 食材 #2 LETTUCE, SPRING ONION


"Spring onion"
파는 파인데, 대파와 실파의 중간에 속하는 듯. 일본에는 있었던 것 같은데 정확한 명칭은 모르겠다. 사전적 의미로는 그냥 '파'라고 하는 듯.
ねぎは確かだが、長ネギではない。なんというんだっけ。マックスバリューにも置いてあったと思うけどな。

"Iceberg Lettuce / Round Lettuce"
양상추. Iceberg 는 흔히 말하는 사각사각한 종류, Round 는 이파리가 연한 종류에 해당하는 듯.
レタス。Icebergはシャキシャキする普段の品種、Roundはそれより葉がやわらかい品種のことかな。このやわらかいレタス、確かにマックスバリューで見たことあるけど、日本語での名称は覚えていない。

친숙한 것들이라 맛과 식감이 상상이 가는 까닭에, 그다지 시험해보고 싶은 마음은 들지 않는다.
馴染みのあるもので、味や食感が想像できることで、あまり試してみたいとは思わない。

(TESCO)

Monday, February 8, 2010

식료품 / 食材 #1 CELERY

"CELERY"
셀러리 / セロリ

30 센치는 족히 됨직한 셀러리. 왠만한 꽃다발 보다도 향긋해서 선물용으로 어떨까 싶을 정도. 한 뿌리에서 8개쯤 줄기가 갈라져 있으므로, 1줄기에 0.1 유로.

30センチは軽く超えそうなセロリ。普通の花よりも爽やかな香りが濃いため、プレゼントとしてどうかなと思われるぐらい。根から8つ程分かれているので、一本で0.1ユーロ。

(TESCO)

Labels